Дева озера поэма краткое содержание

Дева озера (поэма)

John Ballantyne and Co.
Longman

Видение дона Родерика

«Дева озера» (англ. The Lady of the Lake ) — поэма Вальтера Скотта, впервые опубликованная в 1810 году. Поэма не связана по сюжету с легендами о Короле Артуре, в которых фигурировала Дева Озера («Владычица Озера»). «Дева озера» обозначила вершину популярности Скотта как поэта. За восемь месяцев было продано 25 тыс. экземпляров, что побило все рекорды продаж поэтических произведений, а слава автора распространилась за пределы Великобритании и достигла США. Поэма также была высоко оценена критиками. [1]

Содержание

Содержание

  • Песнь первая. Охота.
  • Песнь вторая. Остров.
  • Песнь третья. Огненный крест.
  • Песнь четвертая. Пророчество.
  • Песнь пятая. Бой.
  • Песнь шестая. Замок.
  • Эпилог.

Опера Джоакино Россини

Джоакино Россини написал двухактную оперу «Дева озера» (итал. La Donna del lago ). Либретто А. Л. Тоттолы — по поэме «Дева озера» Вальтера Скотта.

Примечания

  1. 12The Lady of the Lake (англ.) . Edinburgh University Library. Архивировано из первоисточника 29 июля 2012.Проверено 2 мая 2011.

Литература

  • Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Т. 20.— М.-Л.: «Художественная литература», 1965.

Ссылки

  • Полный текст поэмы (рус.) в Библиотеке Максима Мошкова.
Дева озера
The Lady of the Lake

1810 г., восьмое издание
Жанр:
Вальтер Скотт
Романы
1810-е Уэверли, или Шестьдесят лет назад (1814) • Гай Мэннеринг (1815) • Антиквар (1816) • Чёрный карлик (1816) • Пуритане (1816) • Роб Рой (1817) • Эдинбургская темница (1818) • Ламмермурская невеста (1819) • Легенда о Монтрозе (1819) • Айвенго (1819)
1820-е Монастырь (1820) • Аббат (1820) • Кенилворт (1821) • Пират (1821) • Приключения Найджела (1822) • Певерил Пик (1823) • Квентин Дорвард (1823) • Сент-Ронанские воды (1823) • Редгонтлет (1824) • Обручённая (1825) • Талисман (1825) • Вудсток (1826) • Хроники Кэнонгейта (1827) • Пертская красавица (1828) • Анна Гейерштейнская, Дева Мрака (1829)
1830-е Граф Роберт Парижский (1831) • Опасный замок (1831)
Поэзия Песни шотландской границы (1802) • Песнь последнего менестреля (1805) • Мармион (1808) • Дева озера (1810) • Видение дона Родерика (1811) • Рокби (1813) • Властитель островов (1815)
Эбботсфорд • Ярлсхоф • Монумент Вальтера Скотта

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое «Дева озера (поэма)» в других словарях:

Дева Озера — Дева Озера: Дева Озера персонаж английских легенд артуровского цикла «Дева озера» (1810) поэма Вальтера Скотта, не связанная по сюжету с легендами об Артуре «Дева озера» (1827) опера Дж. Россини по поэме В. Скотта … Википедия

Дева озера (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дева Озера. Опера Дева озера La Donna del lago Композитор Джоаккино Россини Автор(ы) либретто А. Л. Тоттола … Википедия

Владычица озера — забирает младенца Ланселота после гибели его отца. О романе Анджея Сапковского см. Владычица озера (роман) Владычица Озера персонаж или ряд персонажей в цикле Артуровских легенд. Содержание 1 Персонаж … Википедия

Леди озера — Владычица Озера забирает младенца Ланселота после гибели его отца. О романе Анджея Сапковского см. Владычица озера (роман) Владычица Озера персонаж или ряд персонажей в цикле Артуровских легенд. Содержание 1 Персонаж … Википедия

Владычица Озера — забирает младенца Ланселота после гибели его отца. О романе Анджея Сапковского см. Владычица Озера (роман) Владычица Озера персонаж или ряд персонажей в цикле Артуровских легенд … Википедия

Мармион (поэма) — Мармион (англ. Marmion) роман в стихах В. Скотта, написанный в 1808 году и прославивший шотландского поэта. Коммерчески поэма оказалась более успешной, чем предыдущая «Песнь последнего менестреля». Первый тираж в 2 тыс. копий был… … Википедия

1810 год в литературе — Годы в литературе XIX века. 1810 год в литературе. 1796 • 1797 • 1798 • 1799 • 1800 ← XVIII век 1801 • 1802 • 1803 • 1804 • 1805 • 1806 • 1807 • 1808 • 1809 • 1810 1811 • 1812 • 1813 • 1814 • 1815 • 1816 • … Википедия

Нимуэ — Владычица Озера забирает младенца Ланселота после гибели его отца. О романе Анджея Сапковского см. Владычица озера (роман) Владычица Озера персонаж или ряд персонажей в цикле Артуровских легенд. Содержание 1 Персонаж … Википедия

Нимуэй — Владычица Озера забирает младенца Ланселота после гибели его отца. О романе Анджея Сапковского см. Владычица озера (роман) Владычица Озера персонаж или ряд персонажей в цикле Артуровских легенд. Содержание 1 Персонаж … Википедия

Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

Дева озера поэма краткое содержание

Изгнанник Дуглас со своею дочерью Еленой укрылись в горах у мятежника Родриго, предводителя горцев, противника шотландского короля Якова V. Дуглас обещал выдать свою дочь за мятежника, но та любит молодого рыцаря Малкольма, одного из вождей повстанцев и тайно встречается с ним. Целыми днями грустная Елена бродит у озера, за что ее прозвали «озерной леди». Однажды она повстречала незнакомого охотника Уберто, под вымышленным именем которого скрывается король Яков V. Он заблудился на охоте и оказался во владениях своего врага Родриго. Неузнанный король с первого взгляда влюбляется в незнакомку. Тем временем Родриго, Дуглас и Малкольм готовятся к решающему сражению с королем.

Уберто объясняется с Еленой. Но та признается, что влюблена в другого. Тем не менее, Уберто дарит Елене кольцо — при опасности оно поможет ей найти защиту у короля. Случайно их разговор слышит Родриго — он взбешен.

Но подоспевшие воины короля побеждают повстанцев. Родриго погибает во время поединка с Уберто. Дуглас и Малкольм оказываются в плену. Они на краю гибели. Однако Елена с помощью кольца разыскивает короля, узнав в нем своего знакомого Уберто. Тот раскрывает инкогнито и великодушно прощает мятежников, разрешив Елене соединить свою судьбу с Малкольмом.

По праву считающаяся одной из лучших, эта опера Россини – вершина его романтических устремлений. Это уже во многом «новый» маэстро, взор которого обращен в будущее. В премьерном спектакле участвовали Джованни Давид (Яков V), Кольбран (Елена), Б.-Р.Пизарони (Малкольм, «брючная» роль-травести), Ноццари (Родриго). После неудачи 1-го спектакля, красочно описанного Стендалем, опера со 2-го представления принималась публикой с восторгом. Именно после этого случая Россини воскликнул: «Не лучше ли, если моими премьерами будут считаться вторые представления?».

Вскоре опера была поставлена в Германии (1821, Дрезден), Австрии (1822, Вена), Англии (1823, Лондон, Кингс-тиэтр), Франции (1824, Париж, Гранд-Опера). В 1829 добралась до Нью-Йорка. Первая русская постановка была осуществлена в 1830 году в Петербурге.

Многие известные артисты 19 века блистали в этой опере Россини. Так, в 1823 в Вене с необычайным успехом партию Елены спела Зонтаг, произведя сильнейшее впечатление на Вебера, который тут же предложил ей заглавную роль в предстоящей венской мировой премьере Эврианты. В 1847 в Париже триумф в партии Малкольма имела другая именитая певица — Альбони. В том же году лондонский Ковент-Гарден стал функционировать исключительно как оперный театр. И в первом же сезоне в «Деве озера» были собраны непревзойденные силы – Марио, Джулия Гризи, Альбони.

Необходимо отметить, что, как это часто бывало в итальянских операх при использовании иноязычного литературного первоисточника, имена некоторых героев, подчас, переиначивались на итальянский лад. Поэтому король Яков V, например, носит здесь имя Джакомо, а мятежник Родерик Ду (по Скотту) — Родриго.

Лучше всего охарактеризовал сочинение Россини тот же Стендаль. В своей книге о нём он посвятил опере отдельную главу, где отмечал: «Это скорее эпическое, нежели драматическое произведение. Музыке его свойственна оссиановская окраска и крайне острая дикая энергия». Французский писатель восторгался кантиленой, предвосхищавшей находки Беллини и раннего Верди. При этом к поэме В.Скотта, легшей в основу либретто Стендаль относился весьма сдержанно, называя ее «плохой».

Стилистика произведения, «озёрная» тема, возвышенный дух, экспрессия, смелые хоровые сопоставления и многое другое, что присуще этой партитуре, делают оперу предшественницей Вильгельма Телля. В опусе много запоминающихся эпизодов, среди которых такие шедевры как сцена и каватина Малкольма Mura felici…Elena! oh tu, che chiamo с виртуозной кабалеттой «Oh quante lagrime», ария Дугласа «Taci, lo voglio, e basti», проникновенное и нежнейшее дуэттино Елены и Малкольма «Vivere io non potrò», сменяющееся большой экстатичной воинственной сценой (каватиной) появления Родриго «Eccomi a voi, miei prodi» с хором воинов и следующей за ней прозрачной арией «Ma dov’e colei che accende» (1-й акт); каватина Уберто «Oh fiamma soave», финальное рондо Елены Tanti affetti (2-й акт) и др. Одной из центральных и запоминающихся сцен 2-го действия является также масштабный и драматичный терцет «Alla ragion, deh rieda» Елены, Уберто и присоединившегося к ним позднее Родриго («Qual pena in me gia desta»). Особенно впечатляют торжественно-трагичные секвенции в кульминации сцены.

Отдельная тема – блестящие хоры партитуры. Об одном из них – в финале 1-го акта – необходимо сказать особо. Это получивший большую популярность возвышенно-гимнический хор шотландских бардов «Già un raggio forier», нарастающая энергия которого на фоне тремоло струнных уже предвосхищает оркестровые звучания сцены в Волчьей долине из веберовского «Вольного стрелка». Завершается этот блестящий финал стреттой с участием всех действующих лиц.

Вообще, по «плотности» впечатляющих сцен эта опера Россини почти не знает себе равных. Ведь можно упомянуть еще и замечательный дуэт Елены и Уберто из 1-го акта, и арию Малкольма из 2-го и т. д.

К сожалению, многие годы блестящий опус был заслонен другими произведениями Россини. Его подлинное возрождение состоялось в 1958 на фестивале Флорентийский музыкальный май под управлением Серафина (Яков V – Валетти, Елена – Картери). Заметными стали постановки 1969 на фестивале в Кэмдене, где партию Елены пела Те Канава (это было одно из самых первых выступлений в ее карьере), спектакли в Хьюстоне (1881, солисты Блейк, фон Штаде в партии Елены, Хорн в роли Малкольма), Пезаро (1981, солисты Лангридж, Кьюберли, М.Дюпюи и др., в 1983 в этой же постановке выступали Д.Гонсалес, Риччарелли, Валентини-Террани), Ковент-Гардене (1985, с участием Хорн), парижском театре Шатле (1986, солисты Блейк, Кьюберли, Валентини-Террани). В 1990 в Бонне партию Елены ярко исполняла Алиберти, в том же году в Парме Гасдиа. В 1991 в Брюсселе Елену пела Риччарелли. В 1992 году к 200-летию Россини опера была поставлена в Ла Скала и Амстердаме. В миланском спектакле под управлением Мути были заняты блестящие солисты, в т. ч. Д.Андерсон, Блейк). Среди постановок последних лет спектакли в Пезаро (2001, Флорес, Девиа, Барчеллона), Льеже (2003), Сан-Себастьяне (2004, Флорес, Такова, Барчеллона). В 2006 опера была исполнена на фестивале в Бад-Вильдбаде под управлением Дзедды с участием М.Миронова, Ганасси, М.Пиццолато и др.).

Среди сравнительно немногочисленных записей оперы (немногим более 20) отметим студийную версию дирижера М.Поллини.

Краткая дискография:

СD CBS (studio) – дир. М.Поллини; солисты К.Риччарелли, Д.Гонсалес, Л.Валентини-Террани, Д.Раффани, С.Рэми.

1 — Здесь и далее набранное курсивом слово отсылает читателя к соответствующей статье оперного словаря. К сожалению, до опубликования полного текста словаря использовать такие ссылки будет невозможно.

Источник

Элизабет Мейн — Дева озера

Элизабет Мейн — Дева озера краткое содержание

Датский эрл Эдон женитьбой на кельтской принцессе хочет уладить территориальный спор в средневековой Мерсии. То, что его избранница слывет колдуньей, бравого эрла не смущает. Куда больше его заботит другое: над языческой принцессой, жрицей приозерного храма, тяготеет древний запрет на брак, который она не хочет нарушать, опасаясь мести богов.

Дева озера — читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лето, 889 год нашей эры.

Одиннадцатый год правления Альфреда Уэссекского[1], Мерсия[2].

Венн ап Гриффин, наследник Лимский, молча следовал за Талой к семи валунам под названием «Семь сестер», возвышавшимся над долиной реки Эйвон у кромки леса. Ни Венн, ни Тала не могли прочитать древние кельтские знаки, выбитые на камнях, зато оба хорошо знали латынь, поскольку обучались и в аббатствах, и при дворе их двоюродного брата и опекуна короля Альфреда.

Венн помог сестре взобраться на самый верх. Тала улеглась на горячий от солнца камень и прикрыла накидкой свои огненные волосы. Далеко внизу, у слияния обмелевшего Эйвона и высохшего Лима[3], кончался лес.

Обычно в это время года глубоководный Лим питал собой реку Эйвон, но с праздника костров, приходившегося на первое мая, началась засуха. Люди же пребывали в недоумении, не зная, кого молить о дожде — древних духов или нового бога.

— Скажи мне, братец, сколько ты запросил за Белого Тэлайсина на базаре в Варвике? — спросила Тала, устроившись на плоском камне.

— Он — стоящий конь, норовистый и смелый. Я запросил сто золотых монет, но какой-то датчанин хотел перехитрить меня, предложив всего-то двадцать шесть мешков прошлогоднего заплесневелого зерна.

— Даже шесть мешков зерна — это много.

— От викингов только и жди обмана, накладут в свои шесть мешков камней… Мне надоело торговаться.

— Понятно. — Тала знала, что брату очень не хотелось расставаться с любимым конем.

— Я нашел выход — отведу Тэлайсина пастись подальше в поле.

— Чтобы лошадь была сильной, ей нужны овес и трава, — ответила на это Тала. — И коровам и овцам тоже. Им не нравятся дубовые листья и сухой папоротник. Мы не сможем их держать, если засуха продлится.

— Я знаю, как прекратить засуху, — заявил Венн.

Тата внимательно взглянула на решительное лицо брата. Мальчик слишком верит россказням стариков из Арденнского леса.

— Я не хочу, чтобы ты слушал болтовню Тегвина. Не верь его выдумкам.

— Предсказания — мужское дело, а не женское.

— Прошу прощения, — ответила Тала и сердито посмотрела на брата, — но ты станешь делать по-моему, Венн ап Гриффин!

— Хорошо, хорошо, — отмахнулся от нее мальчик. — Посмотри на этот берег Эйвона, Тала. Вот зачем я привел тебя сюда.

Между медленно текущими водами Эйвона и высохшим Лимом работали викинги. Человек десять распахивали на быках землю, двое снимали кору с бревен, а остальные развели огромный костер, в котором жгли сухие листья и ветки. Едкий, пахнущий танином дым черной струйкой поднимался к небу, затем струйка расползалась, делаясь похожей на парящего ястреба.

Венн улегся на горячем валуне рядом с Талой. Голову он не прикрыл — его каштановые волосы, загорелое лицо, кожаные куртка и штаны были под цвет камней. А Тале пришлось спрятать свои золотисто-рыжие кудри и блестящее ожерелье, украшавшее ее нежную шею.

Тала обвела беглым взглядом всю долину, от высоких укреплений Варвикского холма до отдаленных склонов там, где кончалась плодородная почва. Две древние римские дороги — Фосская и Вотлингстрит — делили долину пополам. На пересечении дорог находился Варвик, а рядом с ним — мост через Эйвон. Вся земля за пределами Арденнского леса была захвачена викингами и распахана. Да и сам лес редел с каждым днем, потому что викинги постоянно срубали и жгли деревья, чтобы освободить землю под пашню. Около полей располагались дома и бесчисленные надворные постройки — мазанки, множившиеся, словно ядовитые грибы на стволах священных дубов в дождливые годы.

— Куда мне смотреть, братец? — спросила Тала.

— Они срубили дубы на этом берегу Лима, — Венн указал на свежую вырубку.

— Не может быть! — вырвалось у Талы. — Как они посмели! Они вторгаются в нашу рощу, а это нарушение королевских законов.

— Что для датчан Уэссекский закон? Я ни разу не видел, чтобы хоть один придворный короля Альфреда приказал викингам держаться на своей стороне Вотлингстрит, — усмехнулся Венн.

— Будь проклята Эмбла! — Тала ударила кулаком по камню. — Ее следует проучить!

— А кто ее остановит? Ты или я?

От негодования Тала едва не выпрямилась, но вовремя удержалась — ведь ее могли увидеть работающие на берегах викинги.

— Ее остановлю я! — поклялась Тала.

— Тише! — прошептал Венн и указал на всадников, галопом выскочивших из леса на Фосскую дорогу.

Фосская дорога проходила как раз под ними вдоль долины Эйвона. Лишь высокие дубы скрывали брата и сестру от глаз Эмблы Серебряной Шеи и ее отряда.

— Посмотрим, кого она встречает. Гляди, приближаются еще всадники. Откуда их принесло, как ты думаешь?

— Из Восточной Англии, судя по цвету пыли на их лошадях, — еле слышно прошептал Венн.

Эмбла и ее конвой проскакали навстречу пришельцам. В неподвижном, пыльном воздухе штандарт Эмблы безвольно повис, вместо того чтобы горделиво развеваться.

— Клянусь золотом, лежащим на дне священного Лима! Ты только взгляни на этот длинный обоз, Тала. Наверняка новые поселенцы. — Венн присвистнул от удивления.

Тала в ужасе пересчитала повозки, следующие за кавалькадой всадников. После конвоя шли вьючные животные, тянущие повозки с сундуками и узлами, но быков и лошадей не хватило, поэтому в часть повозок впрягли рабов. Подобного она в своей жизни не видела! Даже короля Альфреда не сопровождал такой огромный обоз во время его ежегодных поездок к границе.

На вершине холма появился яркий паланкин, задрапированный переливающейся шелковой материей. Его несли на плечах двенадцать потных рабов. Из-за занавесок выглядывали женщины. В слепящем свете солнца сверкали драгоценные камни на их головах и шеях.

Кортеж Эмблы Серебряной Шеи, состоящий из шести всадников, остановился перед пышным караваном. Из-за жары даже Эмбла отказалась от отделанной горностаем накидки, которую она носила не снимая, как символ своего высокого положения супруги племянника датского короля. Но шлема с плюмажем она все-таки не сняла.

Как только обе кавалькады встретились на дороге, Эмбла вытащила меч и с лязгом приставила его к блестящему щиту. Слова приветствия заглушил звон сверкавших бронзой мечей ее воинов.

Эмбла спешилась. То же сделал всадник на передней лошади из прибывшего каравана. Он протянул Эмбле руку, которую она пожала, следуя обычаю викингов, затем — вот уж чудо из чудес — опустилась на одно колено, сняла шлем и склонилась перед стоящим мужчиной.

Источник

Читайте также:  Какая максимальная глубина ладожского озера
Поделиться с друзьями
Байкал24