На неровном берегу реки заяц инвалид сломанным инструментом срезал траву

На неровном берегу реки заяц инвалид сломанным инструментом срезал траву

Выражения «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен» имеют противоположный смысл.
Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.
Забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и то же.
Кто-то пишет «все, что НИ делается — к лучшему», а кто-то — «все, что НЕ делается — к лучшему». И те, и другие правы.
Странный русский язык. «Бесчеловечно» и «безлюдно» не синонимы.
Головоломка для иностранцев. В русском языке слова «порядочная» и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идет о сволочи.
Что не так с кухней? В квартире идут в спальню, в коридор, в детскую, но НА кухню.
Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.
Те, кто был до нас — ПРЕДки, те, кто будут после нас — ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?
Фраза «да нет, наверное» одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
Ох уж эта русская пунктуация: «Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен».
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: «Решили послать сходить купить поесть».
Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть еще уникальное «бери давай».
На грубом, бранном, некультурном русском языке можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его, а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.
Как иностранцу перевести фразу «Если сильно окосел, пора завязывать!»? Или «Руки не доходят посмотреть»? И как перевести фразу «Не стой над душой»?
На косе косой косой косой косой косой косил покос. Перевод: на неровном берегу реки заяц — инвалид сломанным инструментом срезал траву
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: «Где ёж?»
Только в русском языке фраза «Ноги в руки и вперед» несет в себе какой — то смысл, а не является простым набором слов.
На вопрос «Почему?» можно получить исчерпывающий ответ «Потому что!»
Фраза «Ничего не получилось» выражает досаду, а фраза «Ничего получилось» — удовлетворение.
Как перевести на другие языки, что «Очень умный» — не всегда комплимент, «Умный очень» — издевка, а «Слишком умный» — угроза.
Странные фразы:
Миротворческие войска
Начинает заканчиваться
У пациента сильная слабость
Убить насмерть
Старый Новый год
Детская пластмассовая железная дорога
Незаконные бандформирования
Холодный кипяток
Давайте будем пить, что есть. И ответ: «Нет, будем пить, что пили»
Геморрой и головная боль- синонимы
Накрылся медным тазом
Деловая колбаса
Не тяни резину
Сел в автобус и стоял всю дорогу
Как непросто с русским языком: облака плывут, лед тронулся, грибы пошли, техника накрылась, книга вышла, молоко убежало.
Как объяснить, что фраза «Ничего себе» означает удивление?

18 комментариев

Мне не нужна твоя рука;
Мне не рука твоя нужна;
Мне нужна не твоя рука;
Мне твоя рука не нужна;
***
Не мне нужна твоя рука

От перемены мест сумма не меняется, но не смысл.

Источник

13. Кое-что о русском языке

13. Кое-что о русском языке

(От зам.декана ф-та иностранных языков МГУ проф. Назаренко Аллы Леонидовны).

Читайте также:  Реки северной америки река ориноко

Кое-что о русском языке.

Выражения «ты мне очень нужен»
и «очень ты мне нужен»,
имеют противоположный смысл.

Парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат
и стоять, когда висят.

Забавно,
но «чайник долго остывает»
и «чайник долго не остывает» — это одно и то же.

Кто-то пишет «все, что НИ делается — к лучшему»,
а кто-то – «все, что НЕ делается — к лучшему».
И те, и другие правы.

Странный русский язык,
«бесчеловечно»
и «безлюдно» не синонимы.

Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова «порядочная»
и «непорядочная» могут быть синонимами,
если речь идет о сволочи.

В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?

Фраза
«Я тебя никогда не забуду», звучит нежно и ласково.
А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.

Те, кто был до нас — ПРЕДки, те, кто будут после нас — ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

Фраза «да нет, наверное»,
одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Ох уж эта русская пунктуация:
«Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен».

Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов :
«Решили послать сходить купить поесть».

Кроме исключительного русского сочетания
«да нет»,
есть еще уникальное «бери давай».

На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его, а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.

Как иностранцу перевести фразу?
«Если сильно окосел- пора завязывать!»
Или «Руки не доходят посмотреть».
И как перевести фразу «Не стой над душой»?

На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.

Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:
«Где ёж?»

Только в русском языке фраза,
«Ноги в руки и вперед» несет в себе какой — то смысл, а не является простым набором слов.

На вопрос «Почему?»
можно получить исчерпывающий ответ
«Потому что!»

Фраза «Ничего не получилось» — выражает досаду,
а фраза «Ничего получилось» — удовлетворение.

Как перевести на другие языки?
Что «Очень умный» — не всегда комплимент,
«Умный очень» — издевка,
а «Слишком умный» — угроза.

Странные фразы:
Миротворческие войска;
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Старый Новый год;
Детская пластмассовая железная дорога;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: «Нет, будем пить, что пили»;
Геморрой и головная боль — синонимы;
Накрылся медным тазом;
Деловая колбаса;
Не тяни резину;
Сел в автобус и стоял всю дорогу.

Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.

Как объяснить?
Что фраза «Ничего себе»,
означает удивление.

1. Осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы: «Пора собраться встать пойти купить выпить!»

2. Или законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов:
«Решили послать сходить купить».

3. Вот, если написать человеку: «Идиотсюда», то, как он это воспримет?
Как приглашение или как выдворение?

4. Этот сложный русский язык:
Задело — за дело.
И дико мне — иди ко мне.
Пока лечилась — покалечилась.
Мы женаты — мы же на ты.
Ты жеребенок — ты же ребенок.
Несуразные вещи- несу разные вещи.
Ему же надо будет — ему жена добудет.
Надо ждать – надо ж дать.
Промежуток – Промеж уток. Помаши нам – По машинам.

Читайте также:  Пьем чай у реки

5. Испанский язык создан для разговора с Богом,
французский – для разговора с королём,
итальянский – с возлюбленной, а
по-английски можно говорить только с лошадьми.

6. Русский барин, вернувшись из Парижа, восторгается французской культурой: «Представьте себе, там даже извозчики говорять по-французски».

7. В России есть три экзотических вида животных: ёшкин кот, бляха-муха и ядрёна вошь.

8. Глухой слышал, как немой рассказывал, что слепой видел, как хромой быстро-быстро бежал.

9. Слово «Фиолетово» появилось в результате добавления лакмуса в нейтральную среду — «мне всё равно».

10. Чем женщины отличаются от человеков. Хорошо известно, что:
испанец — человек, а испанка — грипп;
американец — человек, а американка -бильярд;
индеец — человек, а индейка — птица;
кореец — человек, а корейка -еда;
болгарин -человек, а болгарка — инструмент;
финн -человек, а финка — нож;
поляк- человек, а полька — танец;
турок — человек, а турка — посуда;
голландец — человек, а голландка — печка;
венгр — человек, а венгерка- слива;
чехи и вьетнамцы — люди, а чешки и вьетнамки — обувь;
китаец — человек, а китайка — яблоко;
молдаванин — человек, а молдаванка -район Одессы.
И только одно есть исключение: москвичка — человек, а москвич — машина, а точнее ржавое ведро с гайками.
И только еврей и еврейка оба люди.

11. «Надо идти не в аптеку, а в БИБЛИОТЕКУ».

12. Чего нельзя заставить сделать филолога? Нельзя заставить его «ОДЕТЬ» пальто (правильно – «НАДЕТЬ»).

13. «Человеку по жизни нужны всего 3 книги, но для этого нужно прочитать 30 тыс.».

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 28.12.2020. 13. Кое-что о русском языке
  • 27.12.2020. 12. Интересно. Странный русский язык
  • 26.12.2020. 11. 20 известных слов
  • 25.12.2020. 10. 18 слов из русского языка-фамилии
  • 24.12.2020. 9. Языки народов мира
  • 23.12.2020. 8. Говорим правильно
  • 22.12.2020. 7. Словарь старорусских слов
  • 21.12.2020. 6. Откуда появились крылатые выражения — Полный те
  • 20.12.2020. 5. Музыкальные термины
  • 19.12.2020. 4. Экономические термины
  • 18.12.2020. 3. Философские термины
  • 17.12.2020. 2. Литературные термины
  • 16.12.2020. 1. Словарик
  • 12.12.2020. 30. 6 Д. Андреев Роза Мира. Полный текст
  • 11.12.2020. 30. 5 Д. Андреев о функциях Розы Мира
  • 10.12.2020. 30. 4 Д. Андреев о Сталине и Эпохе
  • 09.12.2020. 30. 3 Д. Андреев Общество и Личность
  • 08.12.2020. 30. 2 Д. Андреев о Религиозных аспектах
  • 07.12.2020. 30. 1 Д. Андреев о литературе из Розы Мира
  • 05.12.2020. 29. 1 Любителям творчества Ф. Тютчева. Анонс-ДР

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Как это по-русски? Часть2. Языковый взрыв для иностранца

И вновь мы с вами поговорим о великом русском языке. Сегодня вспомним парадоксы, которые ставят иностранцев в тупик.

– Пить есть, есть нету.

  1. Иностранцы ломают голову над переводом фразы «Страшно красивая».
  2. Как объяснить иностранцу фразу: «Руки не доходят посмотреть».
  3. А вот еще гениальная фраза: «Да нет, наверное».
  4. Еще уникальное выражение — «бери давай».
  5. «Начистить репу двум перцам», «Настучать одному хрену по тыкве» — это вообще необъяснимо.
  6. А как объяснить иностранцам, что «жрать как свинья» и «нажраться как свинья» — это не одно и тоже.
  7. Один переводчик хвастался, что идеально знает русский язык и с легкостью переведет любую фразу. Тогда ему предложили перевести простенькую фразу: «Косил косой косой косой».
  8. Думается, что, переводя эту фразу, немного усложненную, у иностранца произойдет взрыв мозга: «На косе косой, косой косой, косой косой косил покос». Давайте попробуем перевести: На неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.
  9. Только в русском языке фраза «Ноги в руки и вперед» имеет определенный смысл, а не является простым набором слов.
  10. А вот еще образец: «Если сильно окосел — пора завязывать!»
  11. Как как перевести «Не стой над душой «?
  12. Как объяснить, что фраза ,,Ничего себе» означает удивление.
  13. Головоломка для иностранцев. В русском языке слова ,,порядочная» и ,,непорядочная» могут быть синонимами, если речь идет о сволочи.
Читайте также:  Главный приток реки конго

Материалы по этой теме:

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа

Источник

*Кое-что о русском языке*

От зам.декана ф-та иностранных языков МГУ проф. Назаренко Аллы Леонидовны.

*Кое-что о русском языке.*

Выражения ,, ты мне очень нужен»

и ,,очень ты мне нужен»,

имеют противоположный смысл.

Парадокс русского языка:

часы могут идти, когда лежат

и стоять, когда висят.

но ,, чайник долго остывает»

и ,,чайник долго не остывает» — это одно и то же.

Кто-то пишет ,,все, что НИ делается — к лучшему»,

а кто-то -,, все, что НЕ делается — к лучшему».

И те, и другие правы.

Странный русский язык,

и ,,безлюдно» не синонимы.

Головоломка для иностранцев.

В русском языке слова ,,порядочная»

и ,,непорядочная» могут быть синонимами,

если речь идет о сволочи.

В квартире идут:

Что не так с кухней?

,,Я тебя никогда не забуду», звучит нежно и ласково.

А вот фраза ,,Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.

Те, кто был до нас — ПРЕДки, те, кто будут после нас — ПОТОМки.

ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

Фраза ,,да нет, наверное»,

одновременно несет в себе

и утверждение, и отрицание, и неуверенность,

но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Ох уж эта русская пунктуация:

,,Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею,там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен».

Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов :

,,Решили послать сходить купить поесть».

Кроме исключительного русского сочетания

есть еще уникальное ,,бери давай».

На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,

а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.

Как иностранцу перевести фразу?

,,Если сильно окосел- пора завязывать!»

Или ,,Руки не доходят посмотреть».

И как перевести фразу ,,Не стой над душой «?

На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.

Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.

Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:

Только в русском языке фраза,

,,Ноги в руки и вперед» несет в себе какой — то смысл,

а не является простым набором слов.

На вопрос ,,Почему?»

можно получить исчерпывающий ответ

Фраза ,,Ничего не получилось» — выражает досаду,

а фраза ,,Ничего получилось» — удовлетворение.

Источник

Поделиться с друзьями
Байкал24