Осиянным забвением смой
ИК — зачет
(количество правильных ответов варьируется; перед каждым на экране будет появляться своя комбинация из тридцати заданий; отведенное время — 30 мин.; положительная оценка ≥ 60% правильных ответов; составитель тестов — к.ф.н., доц. Михалев Георгий Иванович, каф.«Русский язык и межкультурная коммуникация»)
S: Статус русского языка, как языка международного, подтверждается в предложении:
-: с помощью русского языка мы узнаём мир, определяем в нём своё место
-: русский язык является одним из официальных языков таких международных организаций, как ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЕ
— : в соответствии со статьёй 68 Конституции Российской Федерации русский язык считается государственным языком на всей её территории
-: русский язык сложился на основе московского диалекта
S: Статус русского языка, как языка международного, не подтверждается в предложении:
-: русский язык обеспечивает доступ к богатствам науки и культуры не только России, но и других стран
-: изучению русского языка и его распространению за рубежом способствует деятельность международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), общества любителей русской словесности (ОЛРС)
-: на основе русского язык была создана письменность более чем для 70 языков
-: русский язык способен выполнять когнитивную, коммуникативную, аккумулятивную, волюнтативную и эмоциональную функции
S: Мысль о том, что русский язык является языком межнационального общения, не подтверждается в предложении:
-: русский язык является родным для большинства населения нашей страны – русской нации
-: русский язык является средством выражения речевой культуры его носителей
-: русский язык является средством общения между многочисленными нациями и народностями, проживающими на территории России
-: русский язык является одним из языков крупнейших международных конференций и симпозиумов
S: Мысль о том, что русский язык является языком межнационального общения, не подтверждается в предложении:
-: русский язык является одним из самых развитых языков на территории нашей страны
-: русский язык является единственным средством общения для многих людей, живущих за пределами России
-: русский язык является таковым в силу объективных и исторически сложившихся условий
-: русский язык является основой создания письменности более чем для 70 языков
S: Русский национальный язык включает в себя:
-: только нормативную лексику
-: только те языковые средства, которые не входят в современный русский литературный язык (диалекты, жаргон, арго, просторечная лексика)
-: как нормативную лексику, так и диалекты, жаргон, арго и просторечия
-: только язык художественной литературы
S: Русский национальный язык не включает в себя:
-: нормативную лексику, зафиксированную лингвистическими словарями русского языка
-: язык произведений художественной литературы
-: лексический состав родственных ему языков: украинского и белорусского
S: В пределах русского литературного языка находится:
S: В современный русский литературный язык не входят:
-: фразеологические выражения (пословицы, поговорки)
-: историзмы и архаизмы
-: выражения студенческого сленга
S: К характеристике русского литературного языка не относится:
-: кодифицированность литературной нормы
-: устойчивость языковой системы
-: наличие устной и письменной формы
-: наличие широкого слоя диалектной и просторечной лексики
S: Не является характеристикой русского литературного языка:
-: полифункциональность (возможность использования языковых средств в разных сферах деятельности)
-: фиксация языковых средств в лингвистических словарях и произведениях художественной литературы
-: коммуникативная целесообразность (зависимость от условий общения)
-: широкое распространение ненормированной лексики
S: Достоверными хронологическими рамками современного русского литературного языка можно считать:
-: от языка А.С. Пушкина — до наших дней
-: с момента написания «Слова о полку Игореве…» — до наших дней
-: с 90-гг XIY в — до наших дней
-: с X-XI вв (введение на Руси кириллицы) — до наших дней
S: Достоверными хронологическими рамками современного русского литературного языка можно считать:
-: с конца XVI в (создание на Руси азбуковников – прообраза современных словарей) – до наших дней
-: с XVII в (образование Московского государства) – до наших дней
-: от языка А.С. Пушкина – до наших дней
-: с 1574 года (выход в свет «Азбуки» И. Фёдорова) – до наших дней
S: По своему происхождению русский язык относится к:
-: южнославянской группе славянской ветви индоевропейской семьи языков
-: германской ветви индоевропейских языков
-: романской ветви индоевропейских языков
-: восточнославянской группе славянской ветви индоевропейской семьи языков
S: Ближайшими «родственниками» русского языка являются:
S: Нормированность литературного языка … Правильное продолжение фразы расположено под буквой:
-: явление спонтанное, присущее любому проявлению речевой деятельности
-: не является одним из основных условий стабильности языковой системы
-: находит своё отражение в словарях, учебниках и справочниках по языку, научных лингвистических исследованиях, произведениях художественной литературы
-: никак не связано с основной (коммуникативной) функцией языка
S: Современное состояние русского языка не характеризуется:
-: стилистическим снижением устной и письменной речи
-: «расшатыванием» традиционных литературных норм
-: вульгаризацией бытовой сферы общения
-: резким повышением речевой культуры его носителей
S: Современное «расшатывание» языковых норм не связано с:
-: ослаблением цензуры и автоцензуры
-:возрастанием личностного начала речи
-: повышением качества языковой подготовки средним и высшим образованием
-: расширением сферы спонтанного общения
S: К литературным нормам русского языка не относятся:
-: невербальные средства общения
S: Употребление слова в соответствии с его значением определяет:
S: Лексическая норма нарушена в предложении:
-: Мы боялись опоздать и нас передислоцировали к станции
-: Жить – значит чувствовать и мыслить, страдать и блаженствовать
-: Потемнело, и все птицы притихли
-: В раскрытые окна пахло сиренью
S:Лексическаянорма нарушена в предложении:
-: Рядом с озером, у подошвы хребта, лепились постройки
-: Илья Ильич проснулся против обыкновения рано, часов в восемь
-: Говорили они вполголоса, и он изредка исподтишка подглядывал на них
-: Хитрость – это мелкая монета, на которую не купишь многого
S: Близких по смыслу и потому логически излишних слов (плеоназм) не содержит словосочетание:
S: Тавтология допущена в выражении:
-: на благо человечества
-: двигаться неизменным курсом
-: рассказывал свой рассказ
-: обладает характерными чертами
S: расщепление сказуемого допущено в предложении
-: В этих таежных поселках о мобильной связи слыхом не слыхивали
-: Врачи проводят осмотр больных дважды в день
-: Жители Тобольска любят и гордятся своим городом
-: Роман Пушкина «Евгений Онегин» является как бы одним из самых сложных пушкинских произведений
-: Староста группы несет ответственность за явку студентов на субботник
S: Слова-паразиты есть в предложениях
-: Ну кто бы мог подумать, что все закончится так печально
-: Народный фольклор изобилует тавтологическими формами речи
-: Когда я заболел, коллеги по работе часто навещали меня в больнице
-: Мы должны успеть к сроку, поэтому дорога каждая минута времени
-: Лично с каждым, так сказать, индивидуально проводилось собеседование
-: По сведениям, поступившим из осведомленных источников, намечено подписание договора о намерениях сторон
-: Делегаты рассказали о будущих перспективах в развитии региона
S: Нарушение лексической сочетаемости допущено в предложениях
-: Рост экономики ожидается уже к концу следующего года
-: Темой конференции стало международное положение на современном этапе
-: Для успешной карьеры важную роль имеет исполнительность, умение работать в коллективе, смелость в принятии решений
-: На протяжении десяти лет он успешно выполнял роль завхоза и экспедитора
-: Слово предоставляется председателю экзаменационной комиссии
-: Вследствие дефолта наша фирма потерпела большие финансовые убытки
S: Чтобы узнать значение слова, надо воспользоваться
S: Стилистические нормы нарушены в предложении:
-: На тучных здешних пастбищах пасутся стада, поголовье которых неуклонно повышается с каждым годом
-: Обломов слушал, глядя на него встревоженными глазами
-: Продукция нашей фирмы стала конкурентоспособной благодаря модернизации производства и повышению производительности труда
-: Его опьяняли трудности, влекли нехоженые дороги
S: Стилистические нормы нарушены в предложении:
-: Если шумные согласные образуют корреляцию по звонкости – глухости, то сонорные стоят вне этой корреляции
-: В течение месяца каждый отдел обязан хотя бы раз отчитаться о проделанной работе и вообще не забывать об этом
-: В результате оперативно-розыскных мероприятий, направленных на установление местонахождения лиц, подозреваемых в совершении вооружённого ограбления с нанесением тяжких телесных повреждений и причинении значительного материального ущерба потерпевшим, были выявлены новые обстоятельства, положительно сказавшиеся на работе следственной группы
-: Их обсчитывали на каждом шагу, и притом без малейшего зазрения совести
S: К лексике официально-делового стиля можно отнести сочетания
-: бензольное кольцо; молекулярная масса
-: сообразно с принятым решением; впредь до особого распоряжения
-: лазурное море; девичий стан, шелками схваченный
-: по окончании переговоров; вопреки принятому решению
-: за счет средств налогоплательщиков; согласно предписанию
S: К научному стилю речи не относятся
-: до особого распоряжения; включая пени за непогашенную задолженность
-: пригородная электричка; зайти в раздевалку
-: кровососущие насекомые; лежбище морских котиков
-: ассимиляция согласных звуков; падение редуцированных
-: вкусные шаньги; посадить пса на векшу
S: Правильное литературное произношение рекомендуется:
S: Акцентология изучает вопросы, связанные с:
-: лексическим значением слова
-: особенностями стилистического использования языковых средств
-: особенностями ударения в русском языке
-: правилами написания слов
S: Орфоэпия – это совокупность:
-: правил устной речи, устанавливающих единообразное просторечное произношение
-: правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение
-: орфографических правил русского языка
-: акцентологических правил русского языка
S: Развитие орфоэпических норм тесно связано с:
-: международной политикой страны
-: историей литературного языка
S: Обязательное оглушение в русской речи звонких согласных в конце слова – это проявление
S: Согласный Г произносится как [Х] в словах
S: Произнесение звука [Х] на месте буквы Г в конце слова (твороГ, стоГ)
-: недопустимо как диалектное
-: является орфоэпической нормой
-: допустимо только в слове «бог»
S: В сочетаниях звонкого и глухого согласных (лоЖКа, проБКа) первый их них
-: остается без изменений
S: В сочетаниях глухого и звонкого согласных (СДоба, СГубить) первый из них
-: остается без изменений
S: Сочетание выделенных согласных произносится как один долгий звук в словах
S: Сочетание выделенных согласных произносится как двойной твердый [Ж] в словах
S: Относительно новым произносительным вариантом в русском языке можно считать:
-: произношение долгого мягкого Ж вместо долгого твердого Ж в таких словах как «дрожжи» и «вожжи»
-: произношение долгого Ж вместо краткого Ж в таких словах как «дрожжи» и «вожжи»
-: произношение долгого твёрдого Ж вместо долгого мягкого Ж в таких словах как «дрожжи» и «вожжи»
-: произношение краткого Ж на месте долгого Ж в таких словах как «дрожжи» и «вожжи»
S: Новые произносительные варианты имеют основание для закрепления в качестве орфоэпической нормы в том случае, если:
-: они получают широкое распространение в просторечии
-: они получают широкое распространение в жаргонах
-: они получают широкое распространение в диалектах
-: они улучшают произносительную систему, сообщают ей большую последовательность, оказываются жизнеспособными
S: При произнесении слова «ложь» наблюдается такое явление, как:
-: озвончение глухой согласной на конце слова
-: оглушение звонкой согласной внутри слова
-: оглушение звонкой согласной на конце слова
-: озвончение глухой согласной внутри слова
S: Большая часть заимствованных слов
-: подчиняется орфоэпическим нормам русского языка
-: произносится как в языке, из которого произошло заимствование
S: Безударный звук [О] произносится в словах
S: В безударной позиции звук [О] сохраняется в слове:
S: На месте безударной гласной О произносится звук [А] в словах
S: Орфоэпическая норма не является диспозитивной в слове:
S: Орфоэпическая норма не является диспозитивной в слове:
S: Орфоэпическая норма не допускает вариантов в слове:
S: Орфоэпическая норма не является диспозитивной в слове:
S: При постановке ударения варианты допустимы в слове:
S: При постановке ударения варианты допустимы в слове:
S: При постановке ударения варианты допустимы в слове:
S: При постановке ударения варианты допустимы в слове:
S: Неравноправные варианты ударения расположены под буквой:
-: бижутерия и бижутерия
-: творог и творог
-: волнам и волнам
-: кулинария и кулинария
S: Варианты ударения считаются равноправными в словах:
-: тополя и тополи
-: невылазный и невылазный
-: волнам и волнам
S: Семантические варианты ударения представлены в словах:
S: В зависимости от места ударения значение меняется в слове:
S: Согласный перед [Е] произносится мягко в словах:
S: [ЧН] произносится в словах:
-: к шапочному разбору
S: [ШН] произносится в словах:
S: [Ё] пишется и произносится в слове:
S: [Е] пишется и произносится в слове:
S: [Ё] пишется в словосочетании:
-: отчет за ист…кший год
-: кричит как оглаш…нный
S: Подчеркнутый согласный мягкий:
S: Упрощение групп согласных (произносятся как один звук) влияет на произношение слова:
S: Произношение звука [Х] на месте согласной буквы Г является нормативным в слове:
S: Произношение [ШН] на месте графического ЧН рекомендуется в слове:
S: Произносить [ШН] на месте сочетания согласных ЧН считается недопустимым в слове:
S: Различное произношение сочетания ЧН служит средством разграничения разных значений слова:
S: Выпадением согласного характеризуется произношение слова:
S: Уподоблением согласных по глухости/звонкости орфоэпическая норма регулируется в слове:
S: Оглушение выделенного согласного звука объясняется влиянием следующего за ним глухого в слове:
S: Долгий твердый звук [ж] не допускается в произношении слова:
S: Звук [О] в безударном положении произносится в слове:
S: Буква О в безударном слоге произносится как звук [А] в слове:
S: Согласный остается твердым перед буквой Е в слове:
S: Согласный перед Е произносится мягко:
S: В заимствованных словах всегда перед Е смягчаются согласные:
S: Смыслоразличительную функцию ударение выполняет в слове:
S: Орфоэпический словарь:
-: дает нормы произношения
-: объясняет происхождение слов
-: объясняет значения слов
-: отмечает нормы сочетаемости слов
S: Правильность выбора слова изблизких по значению, его употребление в тех значениях, которые закреплены за ним в языке, уместность использования в той или иной ситуации определяют нормы
S: Грамматическая норма рекомендует на месте пропуска писать букву О …
S: Согласно фонетическому принципу пишутся слова:
-: приступить, перекопать, выбросить, поехать, подрубить
-: отделка, проветрить, отпирать, реконструкция
-: беспримерный, воспарить, искусать, нисходящий, чересполосица
-: перегибать, прехороший, привокзальный, прекратить
S: Правописание приставок рекомендуется фонетическим принципом в словах:
-: приговорить, переехать, прибрежный, прелюбопытный
-: обнимать, заговорить, вымокнуть, сжимать
-: вклеенный, выветренный, прокопченный, заклеенный
-: распускать, россыпь, разжигать, розлив, раздавать
S: Написание, соответствующее произношению, наблюдается в словах:
-: взыскать, безынтересный, сымпровизировать, небезызвестный
-: вскормить, неграмотный, ужасный, недалеко
-: невесомый, незабываемый, нехороший, неправдоподобный
-: коробочек, кружочек, кусочек, дымочек
S: В соответствии с фонетическим принципом пишутся слова:
-: конопляный, песчаный, дровяной, серебряный
-: равнинный, приветственный, прогулянный, убранный
-: мозжечок, свечой, стажер, счетчик
-: предыюньский, раздавленный, исковеркать, обесточить
S: Пропущенную гласную можно проверить словом РАВНЫЙ …
-: подр..вняться с прохожим
S: Для проверки пропущенной безударной гласной родственное слово подобрано неверно …
S: Лексические нормы нарушены в предложениях
-: Был бы жив сосед, что справа, он бы правду мне сказал
-: У каждого преподавателя в университете есть своя фишка
-: Да он ко всему относится индифферентно
-: На самом деле, на последнем конгрессе представителей ОБСЕ решений не приняли
-: Тише едешь – дальше будешь
S: Нарушение лексической нормы связано со смешением паронимов
-: сытный голодного не разумеет
-: сделал дело – гуляй смело
-: письмо не дошло до адресанта
S: Слово употреблено в несвойственном ему значении
-: решительно начал сомневаться
-: с высоты птичьего полета
-: в багрец и золото одетые леса
-: бедняжка была несчастлива как камни
-: громогласная музыка разносилась по всему парку
-: вчера ты была у меня, но тебе уж тоскливо со мной
S: Нарушением лексической нормы считается
-: лексическая неполнота высказывания
S: Ошибка связана с нарушением лексической сочетаемости
-: выявили притон наркомании
-:Чуть выйдешь за калитку – сразу зеленый массив
-: встречают по одежке
S: Нарушением лексической нормы являются
S: Плеоназм допущен в словосочетании
-: войти в доверие
-: принять на вакантную должность
-: семеро по лавкам
-: госпитализировать в больницу
S: Плеоназм можно не считать грубым нарушением лексической нормы в случаях
-: приснится во сне
-: сделал дело – гуляй смело
-: ходить вокруг да около
S: Плеоназм использовандля создания художественной образности в предложении
-: И мою бесславную славу
Осиянным забвением смой.
-: Твой образ легкий и блистающий
как на ладони я держу…
-: В лиловой мгле покоятся задворки,
Платформы, бревна, листья, облака.
-: …Лишь сегодня приснилось во сне,
Что она не любила меня никогда.
-: Прирученной и бескрылой
Я в дому твоем живу.
-: Я долго шел по коридорам,
Кругом, как враг, таилась тишь.
S: В целях создания художественной образности плеоназм использован в предложении
-: Для странствия ночного мне не надо
Ни кораблей, ни поездов.
-: Изумрудною стала вода замутненных каналов,
И крапива запахла, как розы, но только сильней.
-: Но в вашей любви любовной
Стократ – моя нелюбовь!
-: От тебя я сердце скрыла,
Словно бросила в Неву…
S: Тавтология – это
-: ошибка, связанная с нарушением стилистических норм
-: неоправданное повторение однокоренных слов
-: употребление слова в несвойственном ему значении
-: семантическая неполнота высказывания
S: Тавтология допущена в словосочетании
-: головокружение от успехов
-: трудиться с трудовым подъемом
S: Тавтология использована для создания художественной образности в предложениях
Темно, — а свечку лень зажечь.
-: Подруга, я вижу, ты жертвуешь много,
Ты в жертву приносишь себя самое …
-: И ты смеешься дивным смехом,
Змеишься в чаше золотой …
-: Толстый крученый лед
Остриями вниз с крыши повис.
-: А в песочнице – песок –
S:Стилистические нормы нарушены в предложении
-: Если шумные согласные образуют корреляцию по звонкости – глухости, то сонорные стоят вне этой корреляции
-: В результате оперативно-розыскных мероприятий, направленных на установление местонахождения лиц, подозреваемых в совершении вооружённого ограбления с нанесением тяжких телесных повреждений и причинении значительного материального ущерба потерпевшим, были выявлены новые обстоятельства, положительно сказавшиеся на работе следственной группы
-: Их обсчитывали на каждом шагу, и притом без малейшего зазрения совести
-: В течение месяца каждый отдел обязанотчитаться о проделанной работе и вообще не забывать об этом
S: Грамматическое значение слова – это:
-: заключенный в слове смысл
-: содержание, связанное с понятием как отражением в сознании предметов и явлений
-: его характеристика как части речи
-: его способность сочетаться с другими словами
S: Полисемия – это:
-: способность слова изменяться по родам, числам и лицам
-: его принадлежность к той или иной части речи
-: способность сочетаться только с определенным кругом слов
-: наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собою значений
S: Глагол ВЗЯТЬ имеет значение «арестовать» в предложении …
-: И каждый взял свой пистолет
-: В награду любого возьмешь ты коня
-: На цветных окнах начертаны были надписи, взятые из Корана
-: «Все возьму», — сказал булат
-: — Швабрин! Очень рад! Гусары! Возьмите его
-: На днях хандра взяла меня
S: Прилагательное «каменный» употреблено в переносном значении в предложении:
-: У фонтана присядем молча мы,
Здесь на каменное крыльцо…
-: Им древние открыты тайны,
Как строить каменные храмы…
-: Ему обещала, что плакать не буду.
Но каменным сделалось сердце моё…
-: …где нежно в каменном овале
синеют крепость и Нева…
-: Ничего не шевельнулось в этой каменной душе /И.С. Тургенев/
S: Прилагательное каменный употреблено в переносном значении в предложении:
-: Увидят тень орешника
На каменном фундаменте
-: Ни сожаленья, ни любопытства, — никакой мысли нельзя было прочесть в этих каменных лицах /Купр./
-: И в дугах каменных Успенского собора…
-: Когда по горным склонам шла
Горячей каменной тропою…
S: Прилагательное «золотой» употреблено в прямом значении в предложении
-: Сказанное слово серебряное, несказанное – золотое /Посл./
-: Но лето быстрое летит.
Настала осень золотая
-: С жадностью затянулся, приоткрыл рот – сверкнули два передних золотых зуба /В.М. Шукшин/
-: Что в доме, что в деле – золотые руки /А.П. Чехов/
-: — О! это московский франт Раевич! Он игрок: это видно тотчас по золотой огромной цепи, которая извивается по его голубому жилету/М.Ю. Лермонтов/
-: Был золотой день бабьего лета, было тепло и покойно на земле /В.М. Шукшин/
-: Князь снял свой оловянный крест, Парфен свой золотой, и поменялись /Ф.М. Достоевский/
S: В переносном значении существительное ключ употреблено в словосочетании:
-: ключ к головоломке
S: Выделенное слово имеет и прямое, и переносное значение в предложении:
-:Ночь Варфаломеева. За город, за город!
-: Далече пропыхивал поезд. И длительно
свистнул… длительно утих…
S: К основным типам полисемии не относится:
S: Метафора, метонимия, синекдоха – это три типа …
S: Метафоры как особые средства выразительности речи создаются на основе …
S: «Золотая осень» — это:
S: Метафора использована в выражениях
-: Дома – львы, вне дома – лисицы
-: Любовь ранит даже богов
-: Лучше давать повод к смеху, чем к насмешкам
-: В саду горит костер рябины красной
-: Легкодоступное мало ценится
S: Метафора, как тип переносного значения, была использована при создании словосочетания
-: он — отчаянная голова
S: Метафорический перенос по форме произошел в словосочетании
S: В основе метафоры – перенос по цвету
-: Много виднелось стрелецких кафтанов – красных, зеленых, клюквенных /А. Толстой/
-: Уцепилась за его ледяную руку, часто целуя, лепетала: — Спаси, спаси, владыко… /А. Толстой/
-: За Москвой-рекой садился месяц. Его ледяной свет мерцал на куполах /А. Толстой/
-: Исцелил мне душу царь небесный
Ледяным покоем нелюбви
-: Вы меня убеждаете в том, господин Фердыщенко, что действительно можно ощущать удовольствие до упоения, рассказывая о сальных своих поступках, хотя бы о них и не спрашивали… /Ф.М. Достоевский/
-: Его не слушали, — теснясь, пихаясь в дверях, бояре спешили к умершему, падали на колени, ударялись лбом о ковер и, приподнявшись, целовали уже сложенные его восковые руки /А. Толстой/
-: Она закрыла глаза и побледнела, и длинный нос ее стал неприятного воскового цвета, как у мертвой, и Лаптев все еще не мог разжать ее пальцев /А.П. Чехов/
S: Метонимический перенос использован в предложении
-: Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
-: …И Стразбурга пирог нетленный
Меж сыром Лимбургским живым
И ананасом золотым
-: Свист паровоза, хруст арбузной корки,
В душистой лайке робкая рука
-: Он счастлив, если ей накинет
Боа пушистый на плечо … /А.С. Пушкин/
-: Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла, все кипит …
-: Еще бокалов жажда просит
Залить горячий жир котлет …
S: В предложении использована метонимия
-: Княжна, вероятно допив уж последний стакан, прохаживалась задумчиво у колодца /М.Ю. Лермонтов/
-:Доктор вынул из кармана серебряную монету и поднял ее кверху /М.Ю. Лермонтов/
-: На небе светил серебряный полумесяц, было много звезд /А.П. Чехов/
-: Граф из-за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя /Л.Н. Толстой/
-: Николай Иваныч потупился, Моргач отвернулся; Обалдуй, весь разнеженный, стоял, глупо разинув рот; серый мужичок тихонько всхлипывал в уголку, с горьким шепотом покачивая головой; и по железному лицу Дикого-Барина, из-под совершенно надвинувшихся бровей, медленно прокатилась тяжелая слеза; рядчик поднес сжатый кулак ко лбу и не шевелился… /И.С. Тургенев/
-: Старичок в глазетовом кафтане поспешно допил третью свою чашку, значительно разбавленную ромом, и отвечал генералу: «Я думаю, ваше превосходительство, что не должно действовать ни наступательно, ни оборонительно» /А.С. Пушкин/
S: В основе метонимии – связь между местом и людьми, находящимися на этом месте
-: Взял Толстого и стал читать
-: Вся школа вышла на субботник
-: Через час после обеда он съедал еще две тарелки
-: Наградой ему был мешочек серебра
—: И вся остановка ахнула
-: Аудитория слушала внимательно
S: В предложении «Не то на серебре – на золоте едал» два слова употреблены в переносном значении. Это – метонимия на основе внешней связи между:
-: действием и орудием этого действия
-: содержимым и содержащим
-: автором и его произведением
-: предметом и материалом, из которого сделан предмет
S: Синекдоха использована в предложении
-: И труба, этот небольшой кусочек Москвы, где животных любят так нежно и где их так мучают, живет своей маленькой жизнью, шумит и волнуется, и тем деловым и богомольным людям, которые проходят мимо по бульвару, непонятно, зачем собралась эта толпа людей, эта пестрая смесь шапок, картузов и цилиндров, о чем тут говорят, чем торгуют /А.П. Чехов/
-: Хозяин и его приближенные сидели в углу, выпивая стакан за стаканом и любуясь веселостию молодежи /А.С. Пушкин/
-: После прогулки верхом чай, варенье, сухари и масло показались очень вкусными. Первый стакан все выпили с большим аппетитом и молча, перед вторым уже принялись спорить /А.П. Чехов/
-: Смотря во все стороны, увидел я издали гороховую шинель и пустился за нею по Невскому проспекту только что не бегом /А.С. Пушкин/
-: «Сами Глафира Петровна изволили плести», — доложил Антон /И.С. Тургенев/
-: Какую-то особенную ветхость заметил он на всех деревенских строениях: бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили, как решето; на иных оставался только конек вверху да жерди по сторонам в виде ребер /Н.В. Гоголь/
S: Неумелое пользование многозначными словами привело к двусмысленности в предложениях…
-: Хоть умного возьми себе секретаря
-: Мы посетили музей и вынесли оттуда самое ценное, самое интересное
-: В белом инее черные елки на подтаявшем снеге стоят
-: Мне и доныне хочется грызть жаркой рябины горькую кисть
-: Наши ребята привыкли все хорошее брать друг у друга
S: В основе каламбура – полисемия …
-: — Вы, щенки! За мной ступайте!
Будет вам по калачу,
Да смотрите ж, не болтайте,
А не то поколочу!
-: Картина снималась дважды: первый раз в студии, второй – с экрана
-: Каков ни есть, а хочет есть
-: Труднее всего провести время
-: Радио будит мысль даже тогда, когда очень хочется спать
S: Средством особой занимательности стали многозначность и омонимия (и то и другое) …
-: Дети – цветы жизни. Не давайте им, однако, распускаться
-: Снег сказал: — Когда я стаю,
Станет речка голубей,
Потечет, качая стаю
-: Пчелы сперва садятся, а потом берут взятки в отличие от некоторых людей, которые взятки берут, но не садятся
-: Фунт сахара и фунт стерлингов
S: Лексическими омонимами являются слова:
-: лад («согласие, мир») – лад («строй музыкального произведения»)
-: лад («согласие, мир») – лад («образец, способ)
-: коса (девичья) – коса (речная)
-: кран (подъемный) – кран (водопроводный)
S: Слова СТРОЧКА (стихотворная) и СТРОЧКА (на платье) являются …
S: Омоформами являются слова:
-: полоскать (белье) – поласкать (ребенка)
-: три (глагол) – три (числительное)
-: ключ (железный) – ключ (родник)
-:мой (глагол) – мой (местоимение)
-: атлас (географический) – атлас (материя)
-: лечу (больного) – лечу (на самолете)
S: Омофонами являются слова:
-: грипп (болезнь) – гриб (подосиновик)
-: печь (русская) – печь (блины)
-: коса (девичья) – коса (песчаная)
-: мина (недовольное выражение лица) – мина (взрывательный снаряд)
-: посвятить (поэму) – посветить (фонарем)
S: Омографами являются слова …
-: линь (рыба) – линь (вид каната)
—а’тлас (географический) – атла’с (материя)
— :брань (ругань) – брань (битва)
-: дождевик (пальто) – дождевик (гриб)
-: мука’ (пшеничная) – му’ка (страдание)
-: духовой (инструмент) – духовой (шкаф)
S: Лексическими омонимами являются слова …
-: гриф («секретно») – гриф (птица)
-: (низко) пасть – (волчья) пасть
-: (русская) печь – печь (пироги)
-: лук (растение) – луг (пастбище)
-: рог (коровий) – рок (музыкальный жанр)
-: худой (тощий, неупитанный) – худой (дырявый, рваный)
-: брак (супружество) – брак (недостаток, изъян)
S: «Прислушиваться к мнению начальства? Нет уж, увольте… — И его уволили». В этом каламбуре использованы:
-: разные значения одного и того же слова
S: «Сев в такси, спросила такса:
За проезд какая такса?
Не берем совсем,
Вот так-с!». Каламбур построен на использовании:
-: разных значений одного и того же слова
S: Этот спортсмен поражал не только мишени, но и зрителей. В основе каламбура …
-: разные значения одного и того же слова
S: Полными (абсолютными) синонимами являются слова:
S: Оттенками значения отличаются друг от друга синонимы:
S: Стилевыми синонимами являются слова:
S: Доминанта расположена на первом месте в синонимическом ряду:
-: лопать – вкушать, есть, жрать, кушать, трескать
-: плестись – ковылять, тащиться, идти, шагать, шествовать
-: дарить – жаловать, презентовать, даровать, подносить
-: похожий – сходный, схожий, подобный, аналогичный, родственный
-: заливаться – хохотать, смеяться, закатываться, хихикать, ржать
S: Антонимы – слова,
-: различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения;
-: относящиеся к одной и той же части речи, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению;
-: относящиеся к одной и той же части речи и совпадающие по звучанию и написанию, но не связанные по значению;
-: имеющие один корень, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях.
S: Антитеза использована в предложении:
— : «Если друг оказался вдруг и не друг и не враг, а так…» /В.С. Высоцкий/
-: «У сильного всегда бессильный виноват» /И.А. Крылов/
-: Горы разделяют страны, но сближают людей /Из газ./
-: «Не веселая, не печальная, словно с темного неба сошедшая…»/Заб./
-: Умный научит, дурак наскучит /Посл./
S: Оксюморон использован в предложении:
-: «В полнолунье, в гостиной пыльной и пышной,
где рояль уснул средь узорных теней… /В. Набоков/
-: «Дома новы, но предрассудки стары» /А.С. Грибоедов/
-: «Чую с гибельным восторгом – пропадаю, пропадаю» / В.С. Высоцкий/
-: «Помиримся. И поссоримся. И снова ты не уснешь… /Р. Рождественский/
S: «Иван Иванович худощав и высокого роста; Иван Никифорович немного ниже, но зато распространяется в толщину. Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича – на редьку хвостом вверх… Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением».
Создавая это ироническое контрастное описание своих героев, Н.В. Гоголь использует языковое явление, которое называется …
S: Паронимами являются слова:
-: строевая (песня) – строевой (лес)
S: Неразличение паронимов привело к ошибке в предложениях
-: и монархия может быть конституциональной
-: церковнослужители организовали крёстный ход
-: его доводы казались убедительными
-: для проведения голосования необходим форум
-: замечание было уместным и тактичным
S: Паронимы употреблены неправильно в предложении
-: грамматические ошибки и отпечатки допускать нельзя
-: в эту ночь нам удалось увидеть пролетавший метеор
-: и в самых передовых странах иногда наблюдается регрессия
-: вид у него довольно одинарный
-: опять соседская коза забралась в огород
-: примеры приводились из классической литературы
S:С точки зрения происхождения русская лексика делится на
-:книжную и разговорную
-:просторечную и диалектную
-:исконную и заимствованную
-:общеупотребительную и профессиональную
S:К внешним признакам заимствований можно отнести
-:начальное А (аппарат, абонент, абонемент, абажур …)
-:разноместное ударение (карандАш, гАлстук, парикмАхер …)
-:наличие в слове буквы Ф (кофта, суфлер, фон …)
-:упрощение групп согласных (делае[Ц]а, горо[Ц]кой …)
S:К исконно русской лексике не относятся
S:Последовательность формирования русской лексики не нарушена в строчке
-:индоевропейский период – восточнославянский – собственно русский – общеславянский
-:общеславянский период – собственно русский – индоевропейский – восточнославянский
-:индоевропейский период – общеславянский – восточнославянский – собственно русский
-:собственно русский период – общеславянский – восточнославянский – индоевропейский
S:Заимствованными являются слова
S:Фонетические признаки: а) неполногласие, т.е. сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными на месте полногласных русских –оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело- в составе одной морфемы (брада – борода, младость – молодость, чреда – череда, шлем – шелом, млеко – молоко); б) сочетания ра-, ла – на месте русских ро-, ло- (раб, ладья — ср.: робить, лодка) характерны для …
-:лексики западных славян
-:исконно русских слов
S:Лексическое освоение заимствованных слов …
-:состоит в том, что иноязычные слова начинают писаться русскими буквами
-:происходит, когда в его значении не остается ничего, что указывало бы на его иностранное происхождение
-:это приспособление иноязычного слова к нормам русского произношения
-:приобретение иноязычными словами грамматических значений, свойственных русскому языку
-:слова, представленные в разных языках (гуманный, мораль, профессия …)
-:подлинные иностранные слова, вкрапленные в русский текст (Вива! Салам! Чао!)
-:иноязычные по происхождению наименования вещей и понятий, свойственных жизни и культуре того или иного народа (лорд, рейхстаг, моджахеды …)
-:слова, заимствованные из старославянского языка
Источник